UN PROYECTO HECHO REALIDAD: RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL: REMES
Desde luego no entraba en mis más optimistas augurios que al poco de menos de dos años completos de la idea original del Directorio REMES, este se fuera a convertir en un referente fundamental para los escritores en lengua española y con más de 3.360 autores inscritos, pero la realidad –sobre todo cuando el empeño es importante y la necesidad existe- suele superar, a veces, los más fervorosos deseos.
La idea de crear un
Directorio Mundial de autores en español surge –como bien se especifica en la
portada de
Pero detrás de
estos básicos objetivos existía la confirmación de que un idioma tan importante
como el español no podía dejar de tener en Internet una página referencial para
sus escritores, y que había llegado la hora de que los escritores –sobre todo
en
A priori la intención del Directorio REMES fue la de crear un lugar no exclusivo ni excluyente, donde cualquier autor –con biografía en papel o, simplemente, con escritos publicados en Internet- tuviera cabida, y esto, básicamente, por la constatación de que la mayoría de los plagios literarios se realizan en Internet, y porque en ningún caso deseaba que el Directorio se convirtiera en un lugar “elitista” donde solo fueran referenciadas “las vacas sagradas” de la literatura, ya habitualmente localizadas en lugares crematísticos como Wikipedia (por cierto, horrible nombre y fonéticamente insufrible).
Cierto es que el objetivo solo se ha cumplido a medias hasta la fecha: importantes escritores en español han hecho “oídos sordos” a la invitación de aparecer en REMES (bien parece que el elitismo de algunos es excluyente), si bien otros tantos escritores consagrados se apuntaron desde el principio al proyecto y sus fichas aparecen en el Directorio.
Huelga decir que todo el emprendimiento de REMES es altruista y sin ánimo de lucro, y que tanto los costes económicos (dominio, webmasters) como los de trabajo (recepción, edición y actualizaciones de fichas cada 3 meses) son absolutamente gratuitos y corren a mi cargo.
Pero es triste reseñar que los contactos que he tenido con Instituciones Culturales oficiales –básicamente de España, pero también con Sociedades de Escritores americanas (Biblioteca Nacional de España, Instituto Cervantes, SADE, SECH, Poetas del Mundo)- en orden a un apoyo “no económico” han sido vanas, lo que demuestra la miopía institucional y funcionarial de la mayoría de dichas instituciones.
Aunque tengo que
hacer la salvedad de algunas Instituciones como
Uno de los objetivos del Directorio REMES –la lucha contra el plagio- ha obtenido ya, en su corta andadura, éxitos espectaculares, y he podido comprobar que la sola referencia a una Denuncia Pública en la sección DENUNCIAS y DERECHOS de REMES, hace retirar de foros literarios y revistas numerosos plagios y plagiadores, que no son denunciados públicamente ante la retirada inmediata de sus plagios.
En otros casos la denuncia pública se plasma en la sección y queda como referencia de la copia y la mala praxis. Y en algún caso cierto personaje trastornado psíquicamente, plagiador confeso y expulsado ya de la mayoría de los sitios literarios de Internet (Jorge Lemoine), se dedica a mandar prolijos y abundantes correos encadenados llamándome lindezas como “delincuente máximo”. ¡Gajes del oficio desenmascarador!
Pero el Directorio
REMES (
porque creo que es una labor necesaria y porque siento que nuestro idioma y nuestra literatura deben tener una página de referencia abierta y clara.
Me marco un objetivo a medio plazo que es llegar a las 5.000 fichas de escritores, y algunos objetivos difíciles a largo plazo como la realización de un Congreso en Madrid de REMES, lo más gratuito posible para todos sus miembros.
Gracias a todos los que han creído en el proyecto y han colaborado en él, y ánimo a los escritores que aún no han tenido a bien inscribirse.
Madrid 6 de Diciembre 2009
Luis E. Prieto
Co-responsable de REMES
Director de Palabras Diversas
Presidente para España de








































El enorme poeta Lemoine
Jorge Lemoine y Bosshardt (Mendoza, 19 de abril de 1948), poeta y escritor argentino.
Poeta, cuentista y novelista marplatense. Presidente de Honor Vitalicio de la Fundación de Poetas de la Argentina. Premios Jämför y Hämtar de la Orden de Onsladen de la Administración Pública de Suecia, 1996/97, Poesía. Primer Premio Nacional de la Sociedad Argentina de Escritores (S.A.D.E.), Seccional Atlántica, 1997, Poesía. Premio de la Subsecretaría de Cultura de la Provincia de Buenos Aires, 1990, Narrativa. Primer Premio Municipal, General Pueyrredón, Mar del Plata, 1986, Poesía. Primer Premio Municipal, General Pueyrredón, Mar del Plata, 1987, Narrativa. Primer Premio Municipal, Nicanor Otamendi, Buenos Aires, 1998, Poesía. Primer Premio Municipal, Nicanor Otamendi, Buenos Aires, 1999, Narrativa. Primer Premio Nacional e Internacional de Literatura del Movimiento Literario Argentino, 1986, Poesía. Premio del Ministerio de Literatura de Venezuela, 1996, Poesía. Primer Premio de Honor Leonístico Hispanoamericano, Club de Leones de Buenos Aires, 1996, Poesía. Ha publicado enorme cantidad de volúmenes.
LIBROS
"Se pierde mi corazón que te busca", María Mónica Collazo Martínez y Rivadeneira Insúa (Editora inscripta en la Cámara Argentina del libro), 1996, ISBN 987-95780-0-7. "Yegua de alto oro marino", Ediciones Ocruxaves, 1997, ISBN 950-9874-82-X. "El cielo irrepetible", Ediciones Ocruxaves, 1997, ISBN 950-9874-84-2. "El borde más ingenital de la noche", Ediciones Ocruxaves, 1997, ISBN 950-9874-86-8. "Campanadas de sangre", Impresora Argentina, 1997, ISBN 950-43-8863-9. "Iluminación vacía", Impresora Argentina, 1997, ISBN 950-43-8962-7. "Muelles de vigilia", Editorial Martin, 1998, ISBN 950-9635-51-X. "Música transparente", Ediciones Lemoine, 1998, ISBN 950-43-9545-7. "Te acorralaré hasta matarte", Letras Marplatenses, ISBN 987-95780-1-5.
CORPORATIVAMENTE
Integra innumerables antologías de poesía y de narrativa, nacionales e internacionales, de entidades oficiales y privadas.
Ha publicado en revistas especializadas argentinas y extranjeras y en suplementos literarios de importantes periódicos nacionales.
Recibió tres reconocimientos del Premio Nobel de Literatura Camilo José Cela.
LA POESÍA DE JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT
Todos sus libros (muchísimos) abundan en obras maestras. Estamos ante un poeta extraordinario. Estamos ante un poeta inmenso. Su poesía tiene toda la grandeza.
Bien, si tuviera que decir algo de Jorge Lemoine y Bosshardt y su poesía, diría lo que sigue, lo que siento y presiento, lo que quiero y me gusta, lo que me sale y no analicé. En fin, él es mi amigo y sabrá comprenderme.
No sé si los poetas son seres frágiles que comulgan con los dioses y tampoco sé bien quién es Jorge Lemoine y Bosshardt. Acaso sea un demonio de mirada dura que se complace en manchar las sábanas blancas con palabras. Todo es posible y todo es probable, tanto que aun así es mi amigo, lejano, desconocido, etéreo como cualquier poeta que se precie, espectral como cualquier ser que entrega primero el alma antes de escudarse en sus máscaras. Entre leerlo y quererlo hubo un paso tan frágil que mi pobre y vacua pretensión de crítico sin chapa quedó a la intemperie, dolorosamente en el umbral de todos los umbrales, quizá donde comienza la poesía y los poetas son simples seres humanos que hablan de lo que todos hablamos, aunque lo hagan al borde de un precipicio, antes de saltar al vacío, en el mismísimo lugar donde ya no los alcanza la muerte ni el suplicio de la vida. Posiblemente mi corazón noctámbulo haya inventado a Jorge Lemoine y Bosshardt, lejos de la razón que todo lo puede menos crear seres tan reales como este poeta de honduras insospechadas, profundo como un estilete clavado en las entrañas, verborrágico, atormentado por su propia condición de voz única e irrepetible, solo como un árbol, cerca como el fuego que llega en llamas, en colores, sin entregar nada a los pusilánimes ni a los pobres de espíritu que pululan entre las brasas, y posiblemente él exista más allá de mis pretensiones y transite este mundo desbocado, infértil, terriblemente estéril, dándose la cabeza contra los muros de arquitecturas y sistemas infames, fuera de sí y al borde de convertirse sólo en palabras, únicas palabras que lo hacen único y que lo eximen de cualquier biografía. Acaso, como quiere Octavio Paz, sus poemas son su biografía, yo no lo pongo en duda; él está ahí, en cada verso que se transforma en surco, huella, camino de montaña, por momentos convertido en sacerdote de los sentidos, iluminando las grietas que dejan el dolor y la desesperación, hurgando en la pasión, en el sufrimiento y en la alegría más agria de las imágenes, conspirando contra todos los infiernos desde el infierno, a veces marino frente a la furia de la tempestad, a veces ola del océano desafiando a la playa. Él está ahí y eso es lo que importa. Porque ahí es aquí, un lugar mío para decirlo y para que ahora sea el prodigio, la magia de la gran poesía danzando en mi interior. Ni dios pagano ni ángel frágil, sólo poeta, un gran poeta, un poeta absolutamente extraordinario, un talento impresionante y una inspiración sobrenatural. Su obra como prueba. Jorge Lemoine y Bosshardt tiene la perfección de la más alta poesía, el meritorio eco de Rimbaud, de Lautréamont, del mejor simbolismo histórico y de este surrealismo aún latente en todos los poetas posmodernistas; Jorge Lemoine y Bosshardt es lo mejor (la irreductible verdad). Es el modernismo sin Darío, la vuelta de tuerca de nuestra propia y latinoamericana poesía, lo que nosotros intuimos cuando leemos. Jorge Lemoine y Bosshardt se hunde en la poesía y en el océano que se abre para recibirla. Mi opinión sobre su poesía —y en eso estoy—: indagando en sus poemas lo que siempre es un eco, una voz que llega desde los abismos y no se palpa con los sentidos, que se intuye y se diluye y en algunos tramos de sus versos me recuerda la grandiosa grandeza de Walt, el inefable Whitman, recorriéndose en un periplo inacabable a sí mismo, desde sí mismo, quizá para sí mismo, posiblemente por las huellas expresivas que en Jorge Lemoine y Bosshardt son hallazgos expresivos supremos (con qué pagarle eso de "el corazón es como una trompeta/ de sol que alumbra un canto de/ rayos de sangre"), aunque se sumerja por momentos en otro periplo y su canto, porque hay algo de oda en toda su obra, sea la excusa para zambullirse en un infierno que, más allá de Dante, no revela una alegoría sino un destino, este mismísimo destino inasible, inapresable, escurridizo. Voy leyendo sus versos y no puedo evitar la asociación con "Los versos del Capitán", de Neruda, por ejemplo, lo que no es excusa para decir que lo suyo tenga parangón conocido; sucede que toda buena poesía se reconoce en la analogía, aunque ese reconocimiento no parta de deducciones ni de silogismos. ¡Cuántos poetas en un solo poeta! No todos los días se encuentra uno con poetas valiosos. Lemoine y Bosshardt hace una poesía valiosísima, con voz propia preeminente y búsquedas que horadan el sentido, que lo trascienden desde la palabra poética, sublimación que ineludiblemente se reconoce en él como puramente insuperable. Jorge Lemoine toca el absoluto. Es el maestro que recorre todos nuestros silencios. Pero no me pidan, por favor, que confunda su poesía —que tiene toda la grandeza para no ser manoseada con meros adjetivos— con unos pocos calificativos que para mí nada dicen. Yo prefiero decir lo que sé, intuyo y siento después de haber paladeado el mejor vino de la más alta poesía.
Diego Pedrosa, Poetas en la Red
Fuentes:
http://www.poetasenlared.com
http://www.jorgelemoine.com
JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT EN LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO DE ESTADOS UNIDOS
El libro de poesía del poeta y escritor argentino Jorge Lemoine y Bosshardt "Se pierde mi corazón que te busca", premios Jämför y Hämtar de la Orden de Onsladen de la Administración Pública de Suecia, 1996/97, está en The Library of Congress, las universidades de Texas (Austin), Illinois, Toronto, Tulane, Florida (Gainesville), California (Berkeley y Los Ángeles), Notre Dame, Chicago, Southern California, Arizona (Tempe y Tucson), New York, Wisconsin, New Mexico, Stanford, Cornell, Massachusetts, National Library of Medicine y National Agricultural Library (USA), y las bibliotecas nacionales de España, Inglaterra y Francia, y el Ibero-Amerikanisches Institut de Berlín, por pedido expreso de Fernando García Cambeiro, "Representante de bibliotecas/Editores de LatBook", Skyway USA, Box 014, 2886 N.W. 79th. Ave., Miami, Florida 33122, U.S.A. Internet: http://www.latbook.com.ar/, e-mail: cambeiro@latbook.com.ar/. Fax en Argentina: (54-11) 4307-2735, teléfono: (54-11) 4300-2797. O comunicarse con "F. G.ª C., Argentine Books & Serials", mismas direcciones. Office adress: Cochabamba 244, C1150AAB Buenos Aires. Postal Adress: P.O. Box 591286, Miami, FL 33159-1286, USA.
Accesos directos a uno de sus libros en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos:
http://lccn.loc.gov/97184502
http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?DB=local&Search_Arg=Jorge+Lemoine+y+Bosshardt&Search_Code=GKEY%5E*&CNT=100&type=quick
Si el segundo enlace no pega bien, abrir, clic en Start Over, ingresar su nombre, clic en Search.
Accesos directos a noventa y seis de sus libros:
http://www.poetas.com.es
http://www.poetasenlared.com
http://www.poetasenlared.com/antigua/
http://www.jorgelemoine.com
http://jorgelemoineybosshardt.blogspot.com/
DOCUMENTACIÓN DE REGISTRO DE LA OBRA DE JORGE LEMOINE Y BOSSHARDT
Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos, Registro General de la Propiedad Intelectual, Registro Provincial de Barcelona, Número de Depósito Legal: B-15.963/82. España.
Dirección Nacional del Derecho de Autor, Expediente N.º 389.386. Argentina.