Apoya a la revista y editorial Cinosargo con un donativo vía paypal

Síguenos en Twitter

Web de Cinosargo Ediciones

logosargooooedic.jpg

Página web de Cinosargo Ediciones

LIBROS IMPRESOS DE CINOSARGO (17 libros a la fecha)

Dibujo1SARGO_VENTAS.jpg

Cinosargo Editorial

¿Dónde adquirir nuestros libros?

Descargar el catálogo de la editorial en pdf

EN ARICA, EN LIBRERIA CINOSARGO

GALERIA SAN MARCOS, MAIPU 115 - LOCAL 17

PEDIDOS DIRECTOS A LA EDITORIAL Y ENVÍOS DESDE REGIÓN O EL EXTRANJERO CONSULTAR A:

CARROLLERA@HOTMAIL.COM O AL CELULAR: 0056-9- 98566401


en Santiago estamos en Ciudad Letrada, Estrofas del sur, Librerías Fariña, Librería Cuarto Propio y Metales Pesados.

y en Lima, en librería Inestable en la calle Porta de Miraflores, signado con el número 185-B, donde atiende de 2:00 a 7:00 pm.


Desde el extranjero y a todo Chile vía internet, en buscalibros.cl

Novela Negra de Juan Podestá Barnao
El libro de las revelaciones de Víctor Munita
Carne de Daniel Rojas Pachas

Proyecto Apocalipsis de Andrés Olava * Eduardo Cuturrufo

Nómada de Eduardo Rojas Pachas * Esteban Morales

Gorakhnath de Joel Vril

La Maldición de los Whateley´s de Pablo Espinoza Bardi

Raíz de Uno de Fernando Rivera Lutz
Descargar el catálogo de la editorial en pdf


Descargar el catálogo de la editorial en pdf

Nomada_1.jpg

Nómada

Antología Gráfica del cuento Chileno

del siglo XX

(Comic - Editorial Cinosargo)

1298644364393-Documento-1-p_gina1.jpeg

El Libro de las Revelaciones

por Víctor Munita Fritis

(Poesía -Editorial Cinosargo)


13-5-2011_17.5.5_1.jpg

Necrospectiva Vol.2

"Cuentos de Gore, de locura y de muerte"

de Pablo Espinoza Bardi

(Relatos -Editorial Cinosargo - Colección Necro-Files)


8-6-2011_20.6.5_1.jpg

Carne

de Daniel Rojas Pachas

(Poesía -Editorial Cinosargo)

279614_2062251109923_1054076434_32302116_3252942_o.jpg

Proyecto Apocalipsis

de Andrés Olave / Eduardo Cuturrufo

(Narrativa -Editorial Cinosargo)

 

Descargar el catálogo de la editorial en pdf

averigua más de nuestra editorial en www.cinosargo.com

 



WHOROSCOPE

Enviado por Daniel Rojas Pachas el 13/09/2008 a las 16:44
Daniel Rojas Pachas

33-1.jpg

 

WHOROSCOPE

Samuel Beckett

 

(HORÓSCOÑO) (1)

¿Qué es esto?
¿Un huevo?
Por los hermanos Boot, apesta a fresco.
Dáselo a Gillot.
Cómo estás, Galileo,
¡y sus terceras sucesivas! (2)
¡Asqueroso viejo nivelador (3) copernicano hijo de vivandera!
Nos movemos, dijo, al fin nos marchamos ¡Porca Madonna!
como un contramaestre o un Pretendiente saco-de-patatas? (4) cargando
contra el enemigo.
Esto no es moverse, sino conmoverse? (5)
Qué es esto ?
¿Una tortilla acerba o una que ha florecido?
¡Dos ovarios revueltos con prosticiutto? (6)
¿Cuánto tiempo lo invaginó, la emplumada?
Tres días y cuatro noches?
Dáselo a Gillot.
Faulhaber, Beeckman y Pedro el Rojo
venid ahora en un alud de nubarrones o en la cristalina nube de
Gassendi (7), roja como el sol,
y os limaré todas vuestras gallinas-y-medio
o limaré una lente bajo el edredón en la mitad del día.
Pensar que era él, mi propio hermano, Pedro el Bravucón
y que no usaba de silogismo alguno
como si Papi aún estuviera con vida.
¡Ea!, pásame esa calderilla,
¡dulce sudor molido de mi hígado ardiente!
¡Qué días aquéllos, sentado al lado de la estufa! (8), arrojando jesuitas
por el tragaluz!
¿Y ése, quién es? ¿Hals?
Que espere.
¡Mi adorable bizquita!
Yo me escondía y me buscabas (9).
Y Francine, precioso fruto mío de un feto casa-y-gabinete!
¡Vaya una exfoliación!
¡Su pequeña epidermis grisácea y desollada, y rojas las amígdalas!
Hija única mía
Azotada por la fiebre hasta en el turbio restañar de su sangre...
¡sangre!
¡Oh, Harvey de mi corazón!
¿qué harán los rojos y los blancos, los muchos en los pocos
querido Harvey sangre-girador (10)
para arremolinarse por este batidor resquebrajado?
Y el cuarto Enrique llegó a la cripta de la flecha.
¿Qué es esto?
¿Desde cuándo?
Incúbalo (11).
Un viento de maldad empujaba la desesperación de mi sosiego
contra las escarpadas cimas de la señora
única:
no una vez ni dos, sino...
(¡Burdel de Cristo, empóllalo!)
en una sola anegación de sol.
(Jesuitastros, copien, por favor.)
Por lo tanto adelante con las medias de seda sobre el traje de punto
y la piel mórbida...
qué estoy diciendo, la suave tela...
y vámonos a Ancona, sobre el brillante Adriático,
y adiós unos instantes a la amarilla llave de los Rosacruces.
Ellos no saben qué es lo que hizo el dueño de todos los que hacen,
que a la nariz le toca el beso del aire todo fétido y fragante
y a los tímpanos, y al trono del orificio fecal
y a los ojos su zigzag.
De esta manera Le bebemos y Le comemos
y el Beaune aguado y los duros cubitos de pan Bimbo (12)
porque Él puede danzar
igual cerca que lejos de Su Esencia Danzante
y tan triste o tan vivo como requiere el cáliz, la bandeja.
¿Qué te parece, Antonio?
¡En el nombre de Bacon, me empollaréis el huevo!
¿O deberé tragarme fantasmas de caverna?
¡Anna María!
Ella lee a Moisés y dice que su amor está crucificado.
¡Leider! ¡Leider! (13) Florecía pero se marchitó,
pálido y abusivo periquito en el escaparate de una calle mayor.
No, si creo desde el Principio a la última palabra, te lo juro.
¡Fallor, ergo sum! (14)
viejo frôleur (15) esquivo
Toll-ó y legg-ó (16)
y se abrochó el chaleco de redentorista.
No importa, pasémoslo por alto.
Soy un niño atrevido, ya lo sé,
luego no soy mi hijo
(aunque fuese portero)
ni el de Joaquín mi padre,
sino astilla de un palo perfecto que no es viejo ni nuevo
pétalo solitario de una gran rosa, alta y resplandeciente.
¿Estás maduro al fin
pálido y esbelto tordo mío, de seno desdoblado?
¡Qué ricamente huele
este aborto de volantón!
Lo comeré con tenedor para pescado.
Clara y plumas y yema.
Me alzaré luego y empezaré a moverme
hacia Raab (17) de las nieves,
la matinal amazona asesina confesada por el papa,
Cristina la destripadora.
Oh Weulles, no derrames la sangre de un franco
que ha subido los peldaños amargos
(René du Perron...) (18)
y otórgame mi hora
segunda inescrutable sin estrellas.

 

Notas del traductor:

Escrito en el verano de 1930 para participar en un concurso de poesía sobre el tema del Tiempo, organizado por Nancy Cunard, con un premio de 10 libras, que ganó. El jurado estaba compuesto por la misma Nancy Cunard y por Richard Aldington, quien sugirió al autor que añadiese las notas para la publicación.

Basado en la biografía de Descartes escrita a finales del siglo XVII por Adrien Baillet, se sometió a una de las normas del concurso: que el poema no tuviese más de 100 versos y fue publicado en una edición de 300 ejemplares, 100 de ellos firmados por el autor, por cuenta de la Hours Press de Nancy Cunard.

(1) Horóscoño: Contracción de Whore y Horoscope. El juego fonético del original es intraducible.

(2) y sus terceras sucesivas: El cambio de persona verbal (del esperable yours al inesperado his) es lo que marca la confusión que el propio Beckett señala entre Galileo Galilei y su padre Vincenzo Galilei, autor del Dialogo della musica antica e della moderna (Firenze, 1581). De ahí el calificativo saco-de-patatas.

(3) Viejo nivelador: old Copernican lead-swinging en el original. Alusión al péndulo de la torre de Pisa, hecho por Galileo.

(4) Pretendiente saco-de-patatas: Pretendiente al trono del movimiento, trono inmóvil sobre un cuerpo móvil -la Tierra-, de ahí el calificativo de saco-de-patatas.

(5) no es moverse sino con moverse: En el original that 's not moving, that 's moving. Al igual que las dos citas anteriores hace referencia a los dos tipos de movimiento: el del hombre sobre la Tierra fija -según la doctrina geocéntrica- y el del planeta dentro del sistema solar, según el heliocentrismo propuesto por Copérnico. En la primera versión traduje "esto no es moverse sino ser movido". En la medida en que "conmover" (el otro significado de to move) incluye la lectura de "mover con" he preferido corregir aquí la primitiva versión para mantener el doble sentido del original.

(6) dos ovarios revueltos, fritos con prosticiutto: Juego de palabras sobre la semejanza huevo-ovario y la identidad de raíz de próstata y prosciutto (prosciutto jamón, en italiano).

(7) Gassendi: Pierre Gassendi, sacerdote y canónigo de Dijon, (1592 - 1655). Filósofo materialista, opuesto a las ideas de Descartes. Perteneciente al grupo de renacentistas rezagados, no aceptaba la afirmación de Dios y del alma como verdades primeras y oponía su idea del conocimiento a través de los sentidos al innatismo y espiritualismo propios del pensamiento cartesiano.

(8) sentado al lado de la estufa: Se refiere a la estufa de que habla Descartes en la segunda parte de su Discurso del método: "Me hallaba entonces en Alemania ( ...) no teniendo afortunadamente preocupaciones ni pasiones que me turbaran, permanecía todo el día encerrado solo al lado de la estufa, donde tenía todo para entretener mis pensamientos".
(Traducción de J. Rovira Armengol, Losada, 1959, pág. 19)

(9) yo me escondo, búscame: El juego infantil del escondite.

(10) Sangre-girador: Bloodswirling da idea exactamente de remolinador de la sangre, sustituido por la palabra compuesta anterior con el propósito de mantener en el verso castellano la construcción original inglesa.

(11) Incúbalo: Sit on it, siéntate en él, textualmente.

(12) pan Bimbo: Cubes of Hovis, en el original Hovis, marca de pan de molde conocida. Hovis y Beaune, pan y vino, las dos formas del cuerpo eucarístico.

(13) Leider: desgraciadamente. En alemán en el original.

(14) Fallor, ergo sum: me engaño, luego existo. Parodia del cogito, ergo sum cartesiano.

(15) frôleur: que roza ligeramente. En francés en el original.

(16) En oll- 'o y legg-ó: En el original tolle-d and legge-d, gramaticalización inglesa de los imperativos latinos como pretéritos. Tolle, lege, las palabras que escuchó S.Agustín en el matorral antes de su conversión.

(17) Raab: meretriz de Jericó.

(18) peldaños amargos: Reminiscencia dantesca. Della Scala -Purgatorio c. XVIII, v. 121- y Du Perron, título de Descartes y escalinata en francés.

 

Notas del autor:

A René Descartes, Señor de Perron, le gustaba su tortilla hecha con huevos incubados de ocho a diez días; el resultado, esté más o menos tiempo bajo la gallina, dice él, es desagradable.

Mantenía oculta su fecha de nacimiento, por lo que ningún astrólogo pudo hacer su horóscopo.

El ir y venir del huevo madurándose le servía de entretenimiento.

v.3. En 1640 los hermanos Boot refutaron a Aristóteles en Dublín.

v.4. Descartes pasaba a su criado Gillot los problemas más fáciles de geometría analítica.

v.v. 5-10. Se refiere a su desprecio hacia Galileo hijo (a quien confunde con el más musical Galileo padre) y a su sofístico escrito acerca del movimiento de la tierra.

v. 17. Resolvió problemas planteados por estos tres matemáticos.

v.v. 21-26. El intento de estafa por parte de su hermano mayor Pierre de la Bretaillière. El dinero que ganó como soldado.

v. 27. Franz Hals.

v.v. 29-30. De niño jugaba con una muchachita bizca.

v.v. 31-35. Su hija murió de escarlatina a los seis años.

v.v. 37-40. Alabó a Harvey por su descubrimiento de la circulación de la sangre, pero no admitía que hubiera explicado el movimiento del corazón.

v. 41. El corazón de Enrique IV fue recibido en el colegio jesuita de La Flèche mientras Descartes aún estudiaba en él.

vv. 45-53. Sus visiones y peregrinación a Loreto.

vv. 56-65. Sus argumentos eucarísticos, en respuesta al jansenista Antonio Arnauld que le había desafiado a reconciliar la doctrina de la materia con la doctrina de la transubstanciación.

v. 68. Schurmann, la holandesa medias-azules, una piadosa discípula de Voet, el adversario de Descartes.

vv. 73-76. S. Agustín tuvo una revelación en un matorral y leyó a San Pablo.

vv. 77-83. Probó la existencia de Dios por exhaustividad.

vv. 91-93. Cristina, reina de Suecia. En Estocolmo, en noviembre llamó a Descartes, que durante toda su vida había permanecido en cama hasta mediodía, para que le hiciera compañía las cinco de la madrugada.

v. 94. Weulles, médico peripatético holandés en la corte sueca, y enemigo de Descartes.




Publicidad por Bligoo.com

Sitios que enlazan este artículo:

Escribe un comentario

¿Quieres usar tu foto? - Inicia tu sesión o Regístrate gratis »
Comentarios de este artículo en RSS

Directorios

Itinerario, directorio cultural de Hispanoamérica bannertr.jpg Page copy protected against web site content infringement by Copyscape Blogalaxia
Phoenix Web Design   /   Paginas Web 1abaestudio.com

Directorio de blogs Zuloblog vuelos barcelona londres Poetry Art Blogs - BlogCatalog Blog Directory blogs

  Directory of Literature Blogs  Adoos

 Mi Ping en TotalPing.com Directorio Web - Directorio de Páginas Webs directorio de blogs Blogs México

iPing-it!   BlogsPeru.com  blogarama - the blog directory

directorio de blogs    directorio de weblogs. bitadir  

MundoInicio  Xanky Bitacoras.com Directoriomaestro.com

GoLedy.com  Blogs Dominicanos  blog search directory

avisos gratis  Top Blogs

Directorio de blogs    Creative Commons License Cinosargo by Daniel Rojas Pachas
Literature

planetachileno.cl estamos en
PlanetaChileno.cl

 

BITÁCORAS DE CINOSARGO


28-4-2009 7.4.14 1.jpg 28-4-2009 7.4.25 4.jpg
28-4-2009 7.4.39 1.jpg

9-5-2009 9.5.36 1.jpg

  10-5-2009 8.5.5 1.jpg

Quienes Somos.

Cinosargo Home

En línea desde el 17/5/08

Director: Daniel Rojas Pachas.

Coordinadores Generales: Milvia Alata Tejedo, Daniel Rojas Pachas.

Editores: Daniel Rojas Pachas, Edgard Lara

Redactores de Cinosargo

Cinosargo, es una revista de arte y literatura que nace desde el extremo norte de chile (Arica) y tiene como finalidad, generar en este medio virtual, sin fronteras, un movimiento que impulse a otros cronistas, amantes y estudiosos de las letras, música y cine, a indagar y explorar, en torno al ambiente, historia y perspectivas, en el campo creativo de las diversas áreas de expresión. (Leer más)

CÓMO COLABORAR CON REVISTA CINOSARGO

COMO COLABORAR EN LA REVISTA CINOSARGO
PASOS A SEGUIR PARA PUBLICAR


1. En esta Revista se aceptan colaboraciones en los siguientes géneros: Poesía, narrativa, obras dramáticas, ensayo y crítica Literaria, artículos y reseñas de obras, siempre y cuando se ponga en claro en el documento o en el asunto del mail, el tipo de colaboración que se envía.

2. La colaboración será mandada como dato adjunto al siguiente correo carrollera@hotmail.com

3. Para la extensión de los trabajos se tendrá en cuenta las siguientes especificaciones: Para Poesía: un mínimo de 3 poemas y un máximo de 10. Para Narrativa: un máximo de un cuento o fragmento de novela que no excedan las 15 páginas (en casos especiales se podrá publicar una novela corta que no exceda las 40 paginas, textos más extensos se pueden publicar a través de un fragmento que acompañe un vínculo para su descarga en formato pdf). Para Artículos, reseñas y crítica literaria: un mínimo de una página.

(Leer completa la pauta de colaboración)

Si tu interés es el arte y la cultura y en especial el mundo de las letras y deseas participar de Cinosargo, o enviar tus poemas o relatos a esta primera red de corresponsales literarios y artísticos, no importa donde estes, te invitamos a comunicarte al mail: carrollera@hotmail.com

Suscríbete a Cinosargo

qwqwwq.JPG

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

2008/07/20

EBOOKS DE CINOSARGO

REVISAR TODAS LAS EDICIONES

EN ESTE LINK.

Aguante Barreda de Alejandro Colliard

Leer   o   descargar.


antoooll.JPG

“Un poema siempre será nada más que un poema”  (Cinosargo / Groenlandia 2010)

Leer y descargar desde scribd

descargar desde nuestro servidor de modo directo:

ANTOLOGIA_JOVEN_CHILENA.pdf

 

REVISAR TODAS LAS EDICIONES

EN ESTE LINK.